Сертифицированный перевод
3 года назадВыполнение сертифицированного перевода следует доверять проверенным компаниям, в штате которых трудятся опытные переводчики. Чаще всего подобными услугами пользуются юридические компания, но они могут понадобиться и частным лицам. Как правило, качественный перевод документов требуется компаниям, а также гражданам, которые подают документы в официальные ведомства зарубежных стран.
Готовый бланк должен быть заверен в бюро, выполнившем работу. Помимо распечатанного текста на листе должна находиться печать компаниям и подпись с руководителя фирмы. Он обязательно заверяется непосредственно переводчиком. В большинстве случаев требуется также указать:
номер диплома, свидетельствующего о высшем лингвистическом образовании специалиста;
исходящие данные документа;
дату присвоения степени;
некоторые надзорные органы требуют также продублировать данные на иностранном языке.
После подготовки сертифицированного перевода и его распечатки он подшивается к оригиналу документа или его копии. Оформленный по правилам бланк, заверенный специалистом, является подтверждением стандартов качества выполненной работы. Лучше выбирать сертифицированное бюро переводов, чтобы вы были уверены в качестве результата.
В зависимости от ведомства различаются требования к оформлению сертифицированного перевода. В каждом отдельно взятом случае необходимо выяснить, какие требования предъявляются к документу. Как правило, он составляется в стандартной форме, заверяется нотариальной печатью и подписью. Текст печатается на фирменном бланке бюро, обязательно содержит оттиск фирменного штампа, подпись управляющего и данные переводчика.
Когда может понадобиться сертифицированный перевод документа:
заключение контракта с иностранными фирмами, требующего трактовки документов соответствия;
подготовка сделки с партнерами из иностранных государств, требующая перевода свидетельств о регистрации, паспортов и других правоустанавливающих документов;
прохождение вступительных испытаний в высшие учебные заведения, находящихся за границей и официальное зачисление на курс обучения, может потребоваться перевод справок, аттестатов, дипломов, списка научных публикаций и т.п.
подача запросов на оформление визы в консульства, которые могут потребовать перевод паспорта, документов об образовании, документов о браке и разводе, отчетов с банковских счетов, справок о несудимости и т.п.
Бюро переводов предоставляет услуги по сертифицированному переводу на высоком уровне. В штате трудятся опытные сотрудники, имеющие высшее лингвистическое образование и опыт переводов с различных языков. К преимуществам предоставления услуг в центре относятся:
оперативность, благодаря которой любые работы выполняются в самые сжатые сроки;
штат опытных переводчиков, имеющих огромный опыт работы с документами различной сложности и назначения;
широкая география заказчиков и прием дистанционных заказов;
высокий уровень обслуживания и качество выполняемых переводов, подтвержденное соответствием международному стандарту;
прием в работу самых сложных документов и перевод более чем с 200 языковых наречий;
безупречная репутация бюро и тысячи довольных клиентов.
Переводчики центра являются профессионалами своего дела. Большинство из них помимо лингвистического образования имеют второй отраслевой диплом – технический, медицинский, инженерный, маркетинговый и т.д. Они способны переводить самые сложные тематические документы. Клиент может обратиться с запросом через форму обратной связи на сайте или по телефону. Любые заказы могут быть выполнены в удаленном порядке.